Rabu, 4 Desember 2024

Mari Belajar Mengenal Bilangan Asli dan Bilangan Sino Bahasa Korea!

Info Menarik – Untuk mengawali materi belajar Bahasa Korea, mari kita belajar mengenal bilangan dalam Bahasa Korea. Bilangan dalam Bahasa Korea itu terbagi menjadi dua yaitu Bilangan Asli dan Bilangan Sino. Kemudian masing-masing bilangan ini mempunyai peranan yang berbeda-beda dalam penggunaannya. Selanjutnya dari kedua jenis nama bilangan tersebut di Korea lebih sering menggunakan bilangan Sino.

Baca Juga: Sejarah Bahasa Korea Awal Mula Tercipta Huruf Hangeul oleh Raja Agung Sejong

Mengenal-Bilangan-Asli-dan-Bilangan-Sino-Bahasa-Korea

Berikut Bilangan Asli dan Bilangan Sino Bahasa Korea

1. Bilangan Asli Korea

Asli Korea
Cara Membaca
Arti
하나
ha-na
satu
dul
dua
set
tiga
net
empat
다섯
ta-seot
lima
여섯
yeo-seot
enam
일곱
il-gop
tujuh
여덟
yeo-deol
delapan
아홉
a-hop
sembilan
yeol
sepuluh
열하나
yeol-ha-na
sebelas
열둘
yeol-dul
dua belas
열셋
yeol-set
tiga belas
열넷
yeol-net
empat belas
열다섯
yeol-ta-seot
lima belas
스물
seu-mul
dua puluh
스물 하나
seu-mul-ha-na
dua puluh satu
스물 둘
seu-mul-dul
dua puluh dua
스물 셋
seu-mul-set
dua puluh tiga
스물 넷
seu-mul-net
dua puluh empat
스물 다섯
seu-mul-ta-seot
dua puluh lima
서른
seo-reun
tiga puluh
마흔
ma-heun
empat puluh
swin
lima puluh
예순
ye-sun
enam puluh
일흔
i-reun
tujuh puluh
여든
yeo-deun
delapan puluh
아흔
a-heun
sembilan puluh
Bilangan Asli Korea hanya sampai bilangan sembilan puluh sembilan (99)  saja. Kemudian untuk bilangan seratus (100) ke atas menggunakan Bilangan Sino Korea.

2. Bilangan Sino Korea

Sino Korea
Cara Membaca
Arti
gong
nol
il
satu
i
dua
sam
tiga
sa
empat
o
lima
yuk
enam
chil
tujuh
phal
delapan
gu
sembilan
sip
sepuluh
십일
sip-il
sebelas
십이
sip-i
dua belas
십삼
sip-sam
tiga belas
십사
sip-sa
empat belas
십오
sip-o
lima belas
이십
i-sip
dua puluh
삼십
sam-sip
tiga puluh
사십
sa-sip
empat puluh
오십
o-sip
lima puluh
육십
yuk-sip
enam puluh
칠십
chil-sip
tujuh puluh
팔십
phal-sip
delapan puluh
구십
gu-sip
sembilan puluh
baek
seratus
cheon
seribu
man
sepuluh ribu
십 만
sip man
seratus ribu
백 만
baek man
satu juta
천 만
cheon man
sepuluh juta
eok
seratus juta

3. Cara Penggunaan Bilangan Asli

Untuk penggunaan bilangan Asli Korea hanya untuk satuan-satuan tertentu saja, yaitu:

Satuan Korea
Cara Membaca
Arti
gap
bungkus
그릇
geureut
mangkok / piring
마리
mari
ekor (binatang)
beol
perangkat / pasang
bun
orang (bentuk lebih sopan)
sal
umur, usia
si
jam, pukul
chan
gelas, cangkir
chae
bangunan
gae
buah
dae
mesin, unit
beon
kali
byeong
botol
사람 / 명
saram / myeong
orang
송이
songi
tangkai
시간
sigan
jam
jang
lembar
켤레
kyeole
pasang

Kemudian perlu Kamu ketahui bahwa penggunaan bilangan Asli Korea ketika menyatakan jumlah, biasanya akan menggunakan satuan yang saya terangkan di atas. Kemudian untuk angka satu (1) sampai dengan empat (4) jika gabung dengan satuan, maka huruf terakhirnya harus hilang.

Contoh Penggunaan

  1. 하나 menjadi
  2. menjadi
  3. menjadi
  4. menjadi

Jika kita gabungkan dalam kalimat, maka contohnya seperti ini:

“구두가 몇 켤레 입니까?” baca : “kudu-ga myeot kyeole imnika?” = Sepatu ada berapa pasang?

“두 켤레 입니다” baca : du “kyeole imnida” = Ada dua pasang.

4. Cara Penggunaan Bilangan Sino

Seperti bilangan Asli, bilangan Sino juga memiliki aturan khusus dalam penerapannya. Bilangan Sino Korea biasanya untuk satuan sebagai berikut:

Satuan Korea
Cara Membaca
Arti
개월
gaewol
bulan
beon
nomor
won
mata uang Korea
인분
inbun
porsi makanan
ju
minggu
nyeon
tahun
bun
menit
wol
bulan
il
hari
cheung
lantai
쎈티 미터
senti miteo
cm
미터
miteo
m
그램
geuraem
gr
킬로 그램
kilo geuraem
kg

Contoh Penggunaan

“이것이 얼마 입니까?” baca : i-geosi eolma imnika? = Ini berapa harganya?

“그것이 오천 원 입니다” baca : keu-geosi o-cheon won imnida. = Itu harganya 5.000 Won.

Baca Juga: Cara Membaca Huruf Korea (Hangeul) dengan Benar untuk Pemula

Terima kasih semoga bisa bermanfat untuk yang membutuhkan. Terutama bagi Kamu yang menjalani proses kerja ke Korea Selatan melalui Program EPS-TOPIK. Salam sukses selalu …

About Info Menarik

Berbagi Info & Tips Trik Menarik tentang Android, EPS-Topik Korea, Kesehatan, Microsoft Office, Pendidikan, Photoshop, Software, Teknologi, WordPress Terlengkap dan Gratis.

27 comments

  1. wah tulisannya sulit dibaca …
    mesti belajar neh

    • InfoMenarik

      Tulisannya mirip kanji mas.

  2. Itu nulis aksara korenya gak susah apa yah di keyboard, apalagi di blog.

    • InfoMenarik

      Sulit mas, apalagi banyak kesamaan cara baca tapi cara nulis beda.

  3. sy masih belum ngerti ttg bahasa korea ini,paling cuma tau dikit2.. kyk sarangheo hehe..

    • InfoMenarik

      Apa itu sarangheo mas ? Hihihihi

  4. Perlu pembelajaran yag tekun dan mendalam ni mas untuk mempelajari bahasa dan tulisan korea ini

    • InfoMenarik

      Betul mas, selain menghafal arti kosakatanya, dan juga harus belajar cara baca dan cara nulisnya.

  5. Assalaamu’alaikum wr.wb… sangat menarik sekali pengetahuan tentang bahasa Korea ya.Terdapat perbezaan yang ketara antara bilangan asli dan Sino bahasa Korea. Ternyata Sino itu lebih pendek dan mudah. Anak kedua saya sangat menyukai bahasa Korea. Nanti saya suruh dia mengambil maklumat dari tulisan ini. Salam sejahtera dari Sarikei, Sarawak.

    • InfoMenarik

      Wa’alaikumsalam wr. wb. mba. Memang mba di Korea menggunakan dua bilangan, Sino dan Asli. Tapi kebanyakan yang dipakai adalah bilangan Sino.

  6. kayaknya bisa belajar bahasa korea nih dimari..hehe

    • InfoMenarik

      Semoga saja saya bisa menambah lagi pembelajaran Bahasa Koreanya mas.

  7. Kalau jalan-jalan ke Korea bisa belajar dulu nih dari panduan ini, minimal dalam hal bentuk penulisan dari hurufnya, walau sedikit bingung mas. he,, he, he,,

    • InfoMenarik

      Jangan dibuat bingung mas, nanti malah kebingungan … hihihi

  8. dewi

    Manasso panggapsumnida Kamsahamnida …

    • InfoMenarik

      만나서 반가워요 ….

  9. Elvin

    Assalamu’alaikum wr wb…
    maaf mas permisi mau tanya kira kira ada berapa artikel yang mas buat tentang belajar bahasa korea ini…
    Sebelumnya saya minta maaf kalau saya belum izin untuk menyimpan artikelnya….

    • InfoMenarik

      Waalaikumsalam … Tidak banyak mas! Karena blog ini tujuannya bukan hanya untuk pembahasan pembelajaran Bahasa Korea saja, tapi berbagai macam topik. Saya mengelola blog ini sendirian, jadi agak sibuk juga! Mas bisa cek semua artikel blog ini di halaman daftar isi.

  10. Nurul W.K

    min mw tny untuk bahasa asli korea. dalam penulisan untuk bilangan belasan/puluhan seperti 14 & 15 maupun 24 & 25 kog penulisannya sama???? bukannya 4 & 5 itu cara tulisnya beda ya tp pas sampai belasan/puluhan kog bisa sama???? apa salah ketik atau memang dari sananya sdh bgtu???? makasiih atasss jawabannya ^^

  11. aprilianihasanah

    Niat banget buat bisa bahasa korea,supaya nanti pas ke Korea gk kebinggungan, dan masih mau bljr Cara penulisan bahada Korea fighting

  12. Anissa Fatmasari

    Sangat membantu…kamsahamnida…. Saya mau tnya bhs korea nya 155500 ap?masih bingung buat penggabungan nya… Mohon info nya

    • InfoMenarik

      Mungkin untuk nilai 155.500 maka susunannya akan seperti ini mba 십오만오천오백 Semoga membantu …

      • ZahraUrhan

        Maaf mau nanya. Kan 5 itu ta-seot hangeul nya 다섯 ko 15 hangeulnya 열넷 ya? Sama seperti 14 juga hangeulnya 열넷. 24 dan 25 juga hangeulnya sama2 스물넷
        Mohon penjelasannya yaa. Terimakasih

  13. Zahra Urhan

    Assalamualaikum. Maaf mau tanya untuk bahasa asli korea. dalam penulisan untuk bilangan belasan/puluhan seperti 14 & 15 maupun 24 & 25 kok penulisannya sama ya? bukannya 4 & 5 itu cara tulisnya beda ya tapi pas sampai belasan/puluhan kok bisa sama?apa salah ketik atau memang dari sananya udah begitu. Gomawo ^^

    • Waalaikumsalam. Sudah saya benarkan penulisannya dan itu memang salah ketik. Terima kasih sudah mengoreksi tulisannya. Salam sukses!

  14. yentichan61

    assalamu’alaikum wr. wb eonni aku mau nanya dong itu kan dalam bilangan asli korea 번 itu artinya kali ya kok kalo dalam bilangan sino korea artinya nomor …. memangnya berbeda ya eonn kalo dijadikan kalimat …. intinya aku masih bingung kalo yang 번 itu

  15. Eva A.

    Apa bahasa korea itu mempunyai 2 bahasa?
    seperti dalam bahasa jawa kalau dalam bahasa jawa ada 2 yaitu (ngoko & krama)
    nah setelah itu aku pernah mengartikan suatu kata kedalam bahasa korea tetapi bahasa di google dan yang menggucapkannya tidak sama

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *